Prosperity
Seed
From The Holy Bible
Table of Contents
Introduction
Deuteronomy 8:18
Joshua 1:7-9
Psalm 1:1-3
Psalm 23:1
Psalm 34:9-10
Psalm 35:27 Confessions
Psalm 112:1,3
Proverbs 10:22
Proverbs 13:21
Proverbs 13:22
Proverbs 22:4
Proverbs 28:25
Isaiah 1:19 Confessions
Matthew 7:11
Romans 5:17 Confessions
Romans 8:31-32 Confessions
Romans 10:12
First Corinthians 1:5 Confessions
Second Corinthians 8:9 Confessions
Second Corinthians 9:6-12 -- Jerusalem Bible
Second Corinthians 9:8 Confessions
Second Corinthians 9:10 Confessions
Second Corinthians 9:11 Confessions
Philippians 4:19 Confessions
First Timothy 6:17 Confessions
James 1:4 Confessions
Third John 2
List Of Bible Translations Used
Top of Table of Contents
Prosperity is God's will! But you must receive it by faith. It does not happen by accident. Jesus taught that God's Word is a seed. It will produce in your life after its kind.
"Now the parable is this: The seed is the word of God." (Luke 8:11 NKJ)
Whatever your need -- plant the seed from God's Word that covers it. Then you will reap what you need, if you don't give up (Galatians 6:9).
If you have big needs -- plant more of God's seed.
In Joshua 1:7-9, God gave instructions for success. They will still work for you today. It is not enough to read God's Word. You must also speak it. By hearing it and speaking it, you plant it in your heart.
This book will help you feed your faith in the area of prosperity. It is just Scriptures from various translations of the Bible. The ones titled "Confessions" are Scriptures personalized by changing the pronouns, etc.
The more you say the Scriptures in this book, the more your faith will grow. Faith comes by hearing the Word of God (Romans 10:17). Nothing will build your faith as quickly as speaking God's Word.
The promise of Jesus in John 8:31-32 is for you. If you continue in the Word of God, you will know the truth, and the truth will make you free! Only those who continue in God's Word come to the place of knowing. That is faith. Faith is not trying to believe. Faith is knowing that you know.
Continue saying these Scriptures and thinking about them. They will grow big in you and produce the fruit of prosperity in your life, for the glory of God.
Jesus is Lord!
Believers Church * Box 33233 * Denver, CO 80233-0233 * USA
Table of Contents
Deuteronomy 8:18 (NKJ) "And you shall remember the Lord your God, for it is He who gives you power to get wealth, that He may establish His covenant which He swore to your fathers, as it is this day."
(Berkeley) Instead, remember the Lord your God, for it is He who gives you the power to gain wealth, that He might fulfil at this time the covenant, which He made with your fathers.
(Beck) remember it's the Lord your God who gives you the power to get wealth, fulfilling His covenant He made by an oath with your fathers, as it is today.
(Smith) You must remember that it is the Lord your God who has been giving you power to gain wealth, that he might carry out his covenant which he swore to your fathers, as is the case today.
(Byington) but remember your God Jehovah, because it is he who gives you power to acquire wealth, in order to make good his covenant which he swore to your fathers, as he is doing today.
(NASB) But you shall remember the Lord your God, for it is He who is giving you power to make wealth, that He may confirm His covenant which He swore to your fathers, as it is this day.
(Basic English) But keep in mind the Lord your God: for it is he who gives you the power to get wealth, so that he may give effect to the agreement which he made by his oath with your fathers, as at this day.
(NIV) But remember the Lord your God, for it is he who gives you the ability to produce wealth, and so confirms his covenant, which he swore to your forefathers, as it is today.
(JPS, Torah) Remember that it is the Lord your God who gives you the power to get wealth, in fulfillment of the covenant that He made on oath with your fathers, as is still the case.
(Living) Always remember that it is the Lord your God who gives you power to become rich, and he does it to fulfill his promise to your ancestors.
(NEB) but remember the Lord your God; it is he that gives you strength to become prosperous, so fulfilling the covenant guaranteed by oath with your forefathers, as he is doing now.
(REB) Remember the Lord your God; it is he who gives you strength to become prosperous, so fulfilling the covenant guaranteed by oath with your forefathers, as he does to this day.
(New Century) But remember the Lord your God! It is he who gives you the power to become rich. He keeps the agreement he promised to your ancestors. So it is today.
(TEV) Remember that it is the Lord your God who gives you the power to become rich. He does this because he is still faithful today to the covenant that he made with your ancestors.
Table of Contents
Joshua 1:7-9 (NKJ)
7 "Only be strong and very courageous, that you may observe to do according to all the law which Moses My servant commanded you; do not turn from it to the right hand or to the left, that you may prosper wherever you go.
8 "This Book of the Law shall not depart from your mouth, but you shall meditate in it day and night, that you may observe to do according to all that is written in it. For then you will make your way prosperous, and then you will have good success.
9 "Have I not commanded you? Be strong and of good courage; do not be afraid, nor be dismayed, for the Lord your God is with you wherever you go."(Septuagint, Brenton)
8 And the book of this law shall not depart out of thy mouth, and thou shalt meditate in it day and night, that thou mayest know how to do all the things that are written in it; then shalt thou prosper, and make thy ways prosperous, and then shalt thou be wise.
9 Lo! I have commanded thee; be strong and courageous, be not cowardly nor fearful, for the Lord thy God is with thee in all places whither thou goest.(Septuagint, Thomson)
8 That thou mayst clearly understand all that thou art to do, the book of the Law must never be out of thy mouth. Thou must study it day and night, that thou mayst know how to do all that are written. Then shalt thou be prospered; and thou wilt make thy ways prosperous; and then thou shalt have a good understanding.(JPS, Prophets)
7 But you must be very strong and resolute to observe faithfully all the Teaching that My servant Moses enjoined upon you. Do not deviate from it to the right or to the left, that you may be successful wherever you go.
8 Let not this Book of the Teaching cease from your lips, but recite it day and night, so that you may observe faithfully all that is written in it. Only then will you prosper in your undertakings and only then will you be successful.
9 "I charge you: Be strong and resolute; do not be terrified or dismayed, for the Lord your God is with you wherever you go."(Rotherham)
8 This scroll of the law must not cease out of thy mouth but thou must talk to thyself therein day and night, that thou mayest take heed to do according to all that is written therein, -- for then shalt thou make thy way prosperous, and then shalt thou have good success.(Jerusalem)
8 Have the book of this Law always on your lips; meditate on it day and night, so that you may carefully keep everything that is written in it. Then you will prosper in your dealings, then you will have success.(Moffatt)
8 This lawbook you shall never cease to have on your lips; you must pore over it day and night, that you may be mindful to carry out all that is written in it, for so shall you make your way prosperous, so shall you succeed.
9 These are my orders: be firm and brave, never be daunted or dismayed, for the Eternal your God is with you wherever you go."(Confraternity)
8 Keep this Book of the Law on your lips. Recite it by day and by night, that you may observe carefully all that is written in it; then you will successfully attain your goal.(NIV)
8 Do not let this Book of the Law depart from your mouth; meditate on it day and night, so that you may be careful to do everything written in it. Then you will be prosperous and successful.
9 Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be terrified; do not be discouraged, for the Lord your God will be with you wherever you go."(NEB)
8 This book of the law must ever be on your lips; you must keep it in mind day and night so that you may diligently observe all that is written in it. Then you will prosper and be successful in all that you do.(Smith)
8 This book of the law must never be off your lips, but you must muse over it day and night, that you may be careful to comply with all that is written in it; for then you shall make your life prosperous, and you shall succeed.
9 Have I not commanded you to be strong and brave? Do not be frightened or dismayed; for the Lord your God is with you in whatever you undertake."(Beck)
8 Don't stop reading this book of the Law, but day and night think of what it says, so you can be careful to do everything written in it; then you will prosper and succeed.
9 Haven't I ordered you: 'Be strong and bold; don't tremble or be terrified, because the Lord your God is with you everywhere you go'?"(Basic English)
8 Let this book of the law be ever on your lips and in your thoughts day and night, so that you may keep with care everything in it; then a blessing will be on all your way, and you will do well.
9 Have I not given you your orders? Take heart and be strong; have no fear and do not be troubled; for the Lord your God is with you wherever you go.(TEV)
7 Just be determined, be confident; and make sure that you obey the whole Law that my servant Moses gave you. Do not neglect any part of it and you will succeed wherever you go.
8 Be sure that the book of the Law is always read in your worship. Study it day and night, and make sure that you obey everything written in it. Then you will be prosperous and successful.
9 Remember that I have commanded you to be determined and confident! Do not be afraid or discouraged, for I, the Lord your God, am with you wherever you go."Table of Contents
Psalm 1:1-3 (NKJ)
1 Blessed is the man Who walks not in the counsel of the ungodly, Nor stands in the path of sinners, Nor sits in the seat of the scornful;
2 But his delight is in the law of the Lord, And in His law he meditates day and night.
3 He shall be like a tree Planted by the rivers of water, That brings forth its fruit in its season, Whose leaf also shall not wither; And whatever he does shall prosper.(JPS, Writings)
1 Happy is the man who has not followed the counsel of the wicked, or taken the path of sinners, or joined the company of the insolent;
2 rather, the teaching of the Lord is his delight, and he studies (lit. "utters") that teaching day and night.(Rotherham)
2 But in the law of Yahweh is his delight, -- And in his law doth he talk with himself day and night.(Moffatt)
1 Happy the man who never goes by the advice of the ungodly, who never takes the sinners' road, nor joins the company of scoffers,
2 but finds his joy in the Eternal's law, poring over it day and night.
3 He is like a tree planted by a stream, that bears fruit in due season, with leaves that never fade; whatever he does, he prospers.(Jerusalem)
1 Happy the man who never follows the advice of the wicked, or loiters on the way that sinners take, or sits about with scoffers,
2 but finds his pleasure in the law of Yahweh, and murmurs his law day and night.
3 He is like a tree that is planted by water streams, yielding its fruit in season, its leaves never fading; success attends all he does.(NEB)
1 Happy is the man who does not take the wicked for his guide nor walk the road that sinners tread nor take his seat among the scornful;
2 the law of the Lord is his delight, the law his meditation night and day.
3 He is like a tree planted beside a watercourse, which yields its fruit in season and its leaf never withers: in all that he does he prospers.(TEV)
1 Happy are those who reject the advice of evil men, who do not follow the example of sinners or join those who have no use for God.
2 Instead, they find joy in obeying the Law of the Lord, and they study it day and night.
3 They are like trees that grow beside a stream, that bear fruit at the right time, and whose leaves do not dry up. They succeed in everything they do.Table of Contents
Psalm 23:1 (NKJ) The Lord is my shepherd; I shall not want.
(REB) The Lord is my shepherd; I lack for nothing.
(Basic English) The Lord takes care of me as his sheep; I will not be without any good thing.
(JPS, Writings) The Lord is my shepherd; I lack nothing.
(Septuagint, Thomson) The Lord is my shepherd, I shall want nothing.
(Septuagint, Brenton) The Lord tends me as a shepherd, and I shall want nothing.
(Beck) The Lord is my Shepherd -- I have everything I need.
(NIV) The Lord is my shepherd, I shall lack nothing.
(New World) Jehovah is my Shepherd. I shall lack nothing.
(Byington) Jehovah is my shepherd; I shall never have less than I need.
(YLT) Jehovah is my shepherd, I do not lack,
(Berkeley) The Lord is my Shepherd; I shall not lack;
(New Century) The Lord is my shepherd. I have everything I need.
(Moffatt) The Eternal shepherds me, I lack for nothing;
(Amplified) The Lord is my shepherd [to feed, guide and shield me]; I shall not lack.
(Jerusalem) Yahweh is my shepherd, I lack nothing.
(TEV) The Lord is my shepherd; I have everything I need.
(Living) Because the Lord is my Shepherd, I have everything I need!
Table of Contents
Psalm 34:9-10 (NKJ)
9 Oh, fear the Lord, you His saints! There is no want to those who fear Him.
10 The young lions lack and suffer hunger; But those who seek the Lord shall not lack any good thing.(Moffatt)
9 Revere the Eternal, O ye saints of his, the reverent never want for anything;
10 apostates may be famishing and starving, but those who turn to the Eternal lack no good.(NIV)
9 Fear the Lord, you his saints, for those who fear him lack nothing.
10 The lions may grow weak and hungry, but those who seek the Lord lack no good thing.(Berkeley)
9 Revere the Lord, ye His saints, for there is no lack to those who revere Him.
10 The young lions do need and suffer hunger; but those who seek the Lord shall lack in nothing good.(Beck)
9 Fear the Lord, you who are His holy ones, fear Him, and you will lack nothing.
10 Young lions may be in need and go hungry, but those who go to the Lord for help have every good thing.(Byington)
9 Fear Jehovah, you who are consecrated to him, for those who fear him have no scarcity.
10 Lions in their youthful prime may go poor and hungry, but those who invoke Jehovah shall not have too little of everything good.(NEB)
9 Fear the Lord, all you his holy people; for those who fear him lack nothing.
10 Unbelievers suffer want and go hungry, but those who seek the Lord lack no good thing.(Douay)
9 Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.
10 The rich have wanted, and have suffered hunger: but they that seek the Lord shall not be deprived of any good.(Confraternity)
9 Fear the Lord, you his holy ones, for nought is lacking to those who fear him.
10 The great grow poor and hungry; but those who seek the Lord want for no good thing.(Fenton)
9 Let all His Saints look to the Lord, For none who fear Him are in need.
10 The Tigers may pine and be starved, But who seek for the Lord will find food.(Jerusalem)
9 Fear Yahweh, you his holy ones: those who fear him want for nothing.
10 The young lion may go empty and hungry, but those who seek Yahweh lack nothing good.(Septuagint, Brenton)
9 Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.
10 The rich have become poor and hungry: but they that seek the Lord diligently shall not want any good thing.(JPS, Writings)
9 Fear the Lord, you His consecrated ones, for those who fear Him lack nothing.
10 Lions have been reduced to starvation, but those who turn to the Lord shall not lack any good.(Basic English)
9 Keep yourselves in the fear of the Lord, all you his saints; for those who do so will have no need of anything.
10 The young lions are in need and have no food; but those who are looking to the Lord will have every good thing.(New Century)
9 People who belong to the Lord, fear him! Those who fear him will have everything they need.
10 Even lions may become weak and hungry. But those people who go to the Lord for help will have every good thing.(Living)
9 If you belong to the Lord, reverence him; for everyone who does this has everything he needs.
10 Even strong young lions sometimes go hungry, but those of us who reverence the Lord will never lack any good thing.(Way)
9 Fear the Lord, ye who are to His work consecrated! No want shall they know to His promise who cling.
10 The young lions lack food, and they hunger unsated: We who seek him shall never lack any good thing.Table of Contents
Psalm 35:27 Confessions (NKJ) Let them shout for joy and be glad, Who favor my righteous cause; And let them say continually, "Let the Lord be magnified, Who has pleasure in my prosperity."
(NIV) ..."The Lord be exalted, who delights in my well-being."
(Confraternity) ...The Lord be glorified; he wills my prosperity!
(New Century) ...The Lord loves to see me do well."
(NEB) ...All glory to the Lord who would see me thrive!
(Jerusalem) ...Great is Yahweh, who likes to see me at peace!
(Amplified) ...Let the Lord be magnified, Who takes pleasure in my prosperity.
(Beck) ...Great is the Lord, who delights to see me happy.
(NAB) ...The Lord be glorified; he wills my prosperity!
(Byington) ...And say all the time "Great is Jehovah who takes pleasure in my welfare!"
(Moffatt) ...All hail to the Eternal, who loves to see me prospering!
(Smith) ...The Lord is great, Who desires my welfare
(JPS, Writings) ...Extolled be the Lord who desires my well-being
(Living) ...Great is the Lord who enjoys helping me!
(REB) ...'All glory to the Lord who wants to see me prosper!'
(RSV) ...Great is the Lord, who delights in my welfare!
(TEV) ...shout for joy and say again and again, "How great is the Lord! He is pleased with my success."
(NASB) ...The Lord be magnified, Who delights in my prosperity.
Table of Contents
Psalm 112:1,3 (NKJ)
1 Praise the Lord! Blessed is the man who fears the Lord, Who delights greatly in His commandments.
3 Wealth and riches will be in his house, And his righteousness endures forever.(Masoretic)
1 Hallelujah. Happy is the man that feareth the Lord, That delighteth greatly in His commandments.
3 Wealth and riches are in his house; And his merit endureth for ever.(JPS, Writings)
1 Hallelujah. Happy is the man who fears the Lord, who is ardently devoted to His commandments.
3 Wealth and riches are in his house, and his beneficence lasts forever.(Basic English)
1 Let the Lord be praised. Happy is the man who gives honour to the Lord, and has great delight in his laws.
3 A store of wealth will be in his house, and his righteousness will be for ever.(Beck)
1 Praise the Lord! How blessed the man who fears the Lord, who takes great delight in His commandments.
3 There will be wealth and riches in his home. His righteousness goes on forever.(NAB)
1 Alleluia. Happy the man who fears the Lord, who greatly delights in his commands.
3 Wealth and riches shall be in his house; his generosity shall endure forever.(New Century)
1 Praise the Lord! Happy is the person who fears the Lord. He loves what the Lord commands.
3 His house will be full of wealth and riches. His goodness will continue forever.(Amplified)
1 Praise the Lord! -- Hallelujah! Blessed -- happy, fortunate [to be envied] -- is the man who fears (reveres and worships) the Lord, who delights greatly in His commandments.
3 Prosperity and welfare are in his house, and his righteousness endures for ever.(Leeser)
1 Hallelujah. Happy is the man that feareth the Lord, that greatly delighteth in his commandments.
3 Plenty and riches shall be in his house, and his righteousness shall endure for ever.(Berkeley)
1 Hallelujah! Oh, the bliss of the man who reveres the Lord, who greatly delights in His ordinances.
3 Wealth and riches are in his house, and his righteousness shall stand firm for ever.(Septuagint, Thomson)
1 Happy the man who feareth the Lord! in His commandments he will greatly delight.
3 Glory and riches are in his house; and his righteousness shall endure forever.(Septuagint, Brenton)
1 Blessed is the man that fears the Lord: he will delight greatly in his commandments.
3 Glory and riches shall be in his house; and his righteousness endures for evermore.(New Jerusalem)
1 Alleluia! How blessed is anyone who fears Yahweh, who delights in his commandments!
3 Riches and wealth for his family; his uprightness stands firm for ever.(Jerusalem)
1 Alleluia! Happy the man who fears Yahweh by joyfully keeping his commandments!
3 There will be riches and wealth for his family, and his righteousness can never change.(Living)
1 Praise the Lord! For all who fear God and trust in him are blessed beyond expression. Yes, happy is the man who delights in doing his commands.
3 He himself shall be wealthy, and his good deeds will never be forgotten.(TEV)
1 Praise the Lord! Happy is the person who has reverence for the Lord, who takes pleasure in obeying his commands.
3 His family will be wealthy and rich, and he will be prosperous forever.(NIV)
1 Praise the Lord. Blessed is the man who fears the Lord, who finds great delight in his commands.
3 Wealth and riches are in his house, and his righteousness endures forever.(NEB)
1 O praise the Lord. Happy is the man who fears the Lord and finds great joy in his commandments.
3 His house shall be full of wealth and riches; righteousness shall be his for ever.(REB)
1 Praise the Lord. Happy is he who fears the Lord, who finds deep delight in obeying his commandments.
3 His house will be full of riches and wealth; his righteousness will stand sure for ever.(NASB)
1 Praise the Lord! How blessed is the man who fears the Lord, Who greatly delights in His commandments.
3 Wealth and riches are in his house, And his righteousness endures forever.(YLT)
1 Praise ye Jah! O the happiness of one fearing Jehovah, In His commands he hath delighted greatly.
3 Wealth and riches are in his house, And his righteousness is standing for ever.(Fenton)
1 Halliluyah. He who fears the Lord will succeed And whoever delights in His Laws,
3 Ease and plenty will be in his house, And his happiness always will last;(Byington)
1 Praise Jehovah! Happy a man who fears Jehovah, takes great pleasure in his commandments:
3 In his house are resources and riches, and his rightness stands forevermore.(Moffatt)
1 Hallelujah. Happy the man who reverences the Eternal, who finds rich joy in his commands!
3 Riches and wealth are in his house, good fortune never fails him.(Confraternity)
1 Alleluia. Happy the man who fears the Lord, who greatly delights in his commands.
3 Wealth and riches shall be in his house; his generosity shall endure forever.(New World)
1 Praise Jah, you people! Happy is the man in fear of Jehovah, In whose commandments he has taken very much delight.
3 Valuable things and riches are in his house; And his righteousness is standing forever.(Leupold)
1 Praise the Lord! O how very happy is the man who fears the Lord, Who delights greatly in His commandments!
3 Abundance and riches will be in his house; And his righteousness will endure forever.Table of Contents
Proverbs 10:22 (NAB) It is the Lord's blessing that brings wealth, and no effort can substitute for it.
(Smith) The blessing of the Lord makes rich; Toil yields no increase like it.
(Jerusalem) The blessing of Yahweh is what brings riches, to this hard toil has nothing to add.
(Fenton) The blessing of the Lord brings wealth, And toil adds nothing to that.
(Berkeley) It is the blessing of the Lord that brings riches and toiling will add nothing to it.
(Leeser) The blessing of the Lord it is which maketh rich, and painful labor addeth nothing thereto.
(Beck) It is the Lord's blessing that makes a man rich, and painful toil can't add anything to it.
(JPS, Writings) It is the blessing of the Lord that enriches, And no toil can increase it.
(Basic English) The blessing of the Lord gives wealth: hard work makes it no greater.
(TEV) It is the Lord's blessing that makes you wealthy. Hard work can make you no richer.
(Knox) Of the Lord's gift comes wealth without drudgery.
(Amplified) The blessing of the Lord, it makes [truly] rich, and He adds no sorrow with it, neither does toiling increase it.
(YLT) The blessing of Jehovah -- it maketh rich, And He addeth no grief with it.
(Rotherham) The blessing of Yahweh itself maketh rich, And he addeth no grievance therewith.
(Septuagint, Brenton) The blessing of the Lord is upon the head of the righteous; it enriches him, and grief of heart shall not be added to it.
(Septuagint, Thomson) The blessing of the Lord is on the head of the righteous; it maketh rich, and to it no sorrow of heart shall be joined.
(Lamsa) The blessings of the Lord bring riches, and there shall be no sorrow in them.
(NEB) The blessing of the Lord brings riches and he sends no sorrow with them.
(KJII) The blessing of the Lord itself makes men rich, and He adds no sorrow with it.
(NASB) It is the blessing of the Lord that makes rich, And He adds no sorrow to it.
(NKJ) The blessing of the Lord makes one rich, And He adds no sorrow with it.
(Moffatt) 'Tis the Eternal's blessing that brings wealth, and never does it bring trouble as well.
(New Century) The Lord's blessing brings wealth. And with it comes no sorrow.
(REB) The blessing of the Lord is what brings riches, and he sends no sorrow with them.
(Interlinear Bible) The blessing of Jehovah, it makes rich, and He adds no pain with it.
(NIV) The blessing of the Lord brings wealth, and he adds no trouble to it.
Table of Contents
Proverbs 13:21 (NKJ) Evil pursues sinners, but to the righteous, good shall be repaid.
(NIV) Misfortune pursues the sinner, but prosperity is the reward of the righteous.
(New Jerusalem) Evil will pursue the sinner, but good will reward the upright.
(New Century) Trouble always comes to sinners. But good people enjoy success.
(Septuagint, Thomson) Evils shall pursue sinners, but good will overtake the righteous.
(Beck) Disaster hunts down sinners, but the righteous are rewarded with good.
(Leeser) Evil pursueth the sinners; but the righteous will (God) repay with happiness.
(Berkeley) Calamity pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
(Jerusalem) Misfortune dogs the sinner; good fortune rewards the virtuous.
(Living) Curses chase sinners, while blessings chase the righteous!
(TEV) Trouble follows sinners everywhere, but righteous people will be rewarded with good things.
(RSV) Misfortune pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
(REB) Ill fortune pursues the sinner; good fortune rewards the righteous.
(Byington) Disaster pursues sinners, but comfortable prosperity rests with honest men.
(Moffatt) Misfortune follows up the sinful, but prosperity will overtake the pious.
(Smith) Ill fortune will dog sinners; But good fortune will overtake the righteous.
(NASB) Adversity pursues sinners, But the righteous will be rewarded with prosperity.
Table of Contents
Proverbs 13:22 (NKJ) A good man leaves an inheritance to his children's children, but the wealth of the sinner is stored up for the righteous.
(Septuagint, Thomson) A good man shall leave an inheritance to his children; but the wealth of the wicked is treasured up for the righteous.
(Beck) A good man leaves property to his grandchildren; but a sinner's wealth is stored away for the righteous.
(NIV) A good man leaves an inheritance for his children's children, but a sinner's wealth is stored up for the righteous.
(New Century) Good people's wealth will be inherited by their grandchildren. And a sinner's wealth will be saved for good people.
(Leeser) A good man leaveth an inheritance to his children's children; but the wealth of the sinner is treasured up for the righteous.
(Byington) A good man will bequeath an inheritance to children's children, but a sinner's wealth is stored away for an honest man.
(Berkeley) A good man leaves an inheritance to his children's children, but the wealth of the sinner is stored up for the righteous.
(YLT) A good man causeth sons' sons to inherit, And laid up for the righteous is the sinner's wealth.
(RSV) A good man leaves an inheritance to his children's children, but the sinner's wealth is laid up for the righteous.
(REB) A good man leaves an inheritance to his descendants, but the sinner's hoard passes to the righteous.
(Jerusalem) The good man bequeaths his heritage to his children's children, the wealth of the sinner is stored up for the virtuous.
(NASB) A good man leaves an inheritance to his children's children, And the wealth of the sinner is stored up for the righteous.
(Moffatt) A pious man leaves wealth to his children's children: the sinner lays up treasure -- to enrich the good!
(Smith) The good man leaves an inheritance to his children's children; But the wealth of the sinner is laid in store for the righteous.
(TEV) A good man will have wealth to leave to his grandchildren, but the wealth of sinners will go to righteous men.
Table of Contents
Proverbs 22:4 (NKJ) By humility and the fear of the Lord Are riches and honor and life.
(Leeser) The reward of humility (and) the fear of the Lord are riches, and honor, and life.
(New Century) Respecting the Lord and not being proud will bring you wealth, honor and life.
(RSV) The reward for humility and fear of the Lord is riches and honor and life.
(ASV) The reward of humility and the fear of Jehovah Is riches, and honor, and life.
(Amplified) The reward of humility and the reverent and worshipful fear of the Lord is riches and honor and life.
(Beck) Humility and fearing the Lord are rewarded with riches, honor, and life.
(NIV) Humility and the fear of the Lord bring wealth and honor and life.
(NASB) The reward of humility and the fear of the Lord Are riches, honor and life.
(Berkeley) The results of humility -- reverence for the Lord -- are riches, honor and life.
(Moffatt) The humble and the reverent are rewarded with wealth and honour and long life.
(Smith) The reward of humility and reverence for the Lord Is riches, honor, and life.
(TEV) Have reverence for the Lord, be humble, and you will get riches, honor, and a long life.
(Living) True humility and respect for the Lord lead a man to riches, honor and long life.
Table of Contents
Proverbs 28:25 (NKJ) ...he who trusts in the Lord will be prospered.
(JPS, Writings) ...he who trusts the Lord shall enjoy prosperity.
(Jerusalem) ...he who trusts in Yahweh shall prosper.
(NEB) ...he who trusts in the Lord grows ... prosperous.
(New Century) ...the one who trusts the Lord will succeed.
(Confraternity) ...he who trusts in the Lord will prosper.
(Masoretic) ...he that putteth his trust in the Lord shall be abundantly gratified.
(NIV) ...he who trusts in the Lord will prosper.
(Leeser) ...he that putteth his trust in the Lord will be abundantly gratified.
(NAB) ...he who trusts in the Lord will prosper.
(KJII) ...he who puts his trust in the Lord shall be satisfied.
(Interlinear Bible) ...he who is trusting on Jehovah shall be abundantly satisfied.
(RSV) ...he who trusts in the Lord will be enriched.
(Smith) ...he who trusts in the Lord will flourish.
(NASB) ...he who trusts in the Lord will prosper.
(Moffatt) ...he who trusts in the Eternal thrives.
(Rotherham) ...he that trusteth in Yahweh shall be enriched.
(Amplified) ...he who puts his trust in the Lord shall be enriched and blessed.
(Beck) ...one who trusts the Lord will prosper.
(TEV) ...You are much better off to trust the Lord.
(Living) ...trusting God leads to prosperity.
Table of Contents
Isaiah 1:19 Confessions (NKJ) If I am willing and obedient, I shall eat the good of the land;
(Leeser) If I be willing and obey, the best of the land shall I eat;
(JPS, Prophets) If, then, I agree and give heed, I will eat the good things of the earth;
(Basic English) If I will give ear to God's word and do it, the good things of the land will be mine;
(Septuagint, Brenton) And if I be willing, and hearken to God, I shall eat the good of the land:
(Septuagint, Thomson) If I indeed be willing and will hearken to God, I shall eat the good things of the land:
(Moffatt) If only I am willing to obey, I shall feed on the best of the land;
(NIV) If I am willing and obedient, I will eat the best from the land;
(REB) If I am willing to obey, I will eat the best that earth yields;
(NASB) "If I consent and obey, I will eat the best of the land;
(Byington) if I am willing and obedient I shall eat the best in the country,
(New World) If I show willingness and do listen, the good of the land I will eat.
(Douay) If I be willing, and will hearken to God, I shall eat the good things of the land.
(NEB) Obey with a will, and I shall eat the best that earth yields;
(Fenton) If calmly I listen, the good Land shall feed me;
(Jerusalem) If I am willing to obey, I shall eat the good things of the earth.
(TEV) If I will only obey God, I will eat the good things the land produces.
(Living) If I will only let God help me, if I will only obey, then God will make me rich!
Table of Contents
Matthew 7:11 (NKJ) "If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask Him!
(NIV) If you, then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good gifts to those who ask him!
(NEB) If you, then, bad as you are, know how to give your children what is good for them, how much more will your heavenly Father give good things to those who ask him!
(Phillips) If you then, for all your evil, quite naturally give good things to your children, how much more likely is it that your Heavenly Father will give good things to those who ask him?
(Living) And if you hardhearted, sinful men know how to give good gifts to your children, won't your Father in heaven even more certainly give good gifts to those who ask him for them?
(TEV) As bad as you are, you know how to give good things to your children. How much more, then, your Father in heaven will give good things to those who ask him!
(Berkeley) If you then, mean as you are, know enough to give your children what is good, how much more surely will your heavenly Father give what is good to those who ask Him!
(Basic English) If you, then, being evil, are able to give good things to your children, how much more will your Father in heaven give good things to those who make requests to him?
(Greber) If you, then, sinful men though you are, nevertheless are disposed to give only good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give only that which is good to those who ask Him for it?
(Anderson) And so if you wicked people know how to give good things to your children, how much more willingly will your Father in heaven give good things to those who ask Him?
(Int. Children's) Even though you are bad, you know how to give good things to your children. So surely your heavenly Father will give good things to those who ask him."
(Moffatt) Well, if for all your evil you know to give your children what is good, how much more will your Father in heaven give good to those who ask him?
(Fenton) If therefore you, who are corrupt, know how to bestow benefits upon your children, how much rather will your Father Who is in heaven give benefits to those who ask Him!
(Blackwelder) If you, then, imperfect as you are, know how to give good gifts to your children, how much more will your Heavenly Father give excellent things to those who consistently ask Him!
(REB) If you, bad as you are, know how to give good things to your children, how much more will your heavenly Father give good things to those who ask him!
(Johnson) If you, then, being human respond to the legitimate desires and needs of your children, do you not know that to a greater extent, your Father, the source of all being, will give you the true needs and desires of your life?
(Cotton Patch) So if you, weak mortals that you are, are capable of making good gifts to your children, don't you think your spiritual Father will give even better gifts to those who ask him?
(Noli) So, if you, bad as you are, know enough to give good things to your children, then your Father in heaven will be much more ready to give good gifts to those who ask him."
(Barclay) If then, evil and ungenerous as you are, you know how to give your children good gifts, how much more can you depend on your Father in heaven, to give good things to those who ask him for them?
(Wade) If then, you, bad though you are, know how to give good gifts to your children, how much more readily will your Father that is in the Heavens give what is good to those who ask Him?
(Williams) So if you, in spite of your being bad, know how to give your children what is good, how much more surely will your heavenly Father give what is good to those who keep on asking Him?
Table of Contents
Romans 5:17 Confessions (NKJ) For if by the one man's offense death reigned through the one, much more I who receive abundance of grace and of the gift of righteousness will reign in life through the One, Jesus Christ.
(Amplified) ...much more surely will I who receive [God's] overflowing grace (unmerited favor) and the free gift of righteousness (putting me into right standing with Himself) reign as a king in life through the One, Jesus Christ, the Messiah, the Anointed One.
(TEV) ...All who receive God's abundant grace and the free gift of his righteousness will rule in life through Christ.
(NIV) ...how much more will I who receive God's abundant provision of grace and of the gift of righteousness reign in life through the one man, Jesus Christ.
(Phillips) ...by my acceptance of his more than sufficient grace and righteousness, should live my life victoriously.
(Phillips, 1947) ...by my acceptance of His more than sufficient grace and righteousness, should live all my life like a king!
(Living) ...but I who will take God's gift of forgiveness and acquittal am a king of life because of this one man, Jesus Christ.
(New Berkeley) ...far more surely will I who receive the overflowing of grace and the gift of righteousness reign as a king in life through the One, Jesus Christ.
(Berkeley) ...reign as a king in the life I enjoy through the One, Jesus Christ.
(Translator's) How much more then will God's grace give a right relationship with himself and enable me who receives it in all its abundance to reign in life through the one Jesus Christ.
(Interlinear Bible) ...much more I who am receiving the abundance of grace and the gift of righteousness shall rule in life by the One, Jesus Christ.
(Barclay) I who receive the far more effective power of grace with the free gift of a right relationship with God will reign in life because of what the one man Jesus Christ has done.
(Wuest) much more I who receive the abundance of grace and of the gift of righteousness, in life will reign as a king through the One, Jesus Christ.
(New World) much more will I who receive the abundance of the undeserved kindness and of the free gift of righteousness rule as a king in life through the one [person], Jesus Christ.
(Beck) If one man by his sin made death a king, I, on whom God has poured His love and His gift of righteousness, am all the more certain the one Jesus Christ makes me live and be a king.
(New Life) I will have power in life by Jesus Christ.
(20th Cen., Tentative) it is far more certain that I who obtain in rich abundance God's mercy and his gift of righteousness will find Life, and will reign, through the one man, Jesus Christ.
(Syriac) still more, I who receive the abundance of the grace, and the free gift, and the righteousness, will reign in life, by means of one, Jesus Messiah.
(New Century) One man sinned, and so death ruled all people because of that one man. But now I accept God's full grace and the great gift of being made right with him. I will surely have true life and rule through the one man, Jesus Christ.
(Johnson) it is even more true that I who receive the overflow of God's unconditional love and the gift of a right relationship with him will rule my life by Jesus Christ.
(Laubach) That one man, Adam, when he sinned, put all men under the rule of death. But that other Man, Jesus Christ, makes men right with God so that I shall live and rule like a king. This He does for all who accept God's rich forgiving love and His free gift.
(REB) If, by the wrongdoing of one man, death established its reign through that one man, much more shall I who in far greater measure receive grace and the gift of righteousness live and reign through the one man, Jesus Christ.
(Williams) For if by one man's offense death reigned through that one, to a much greater degree will I who continue to receive the overflow of His unmerited favor and His gift of right standing with Himself, reign in real life through One, Jesus Christ.
(Bruce) If, by reason of one man's fall, death exercised dominion through that one man's agency, much more will I who receive the abundance of God's grace and His free gift of righteousness reign triumphantly in life through the one man Jesus Christ.
(Weymouth, 3rd) all the more shall I who receive God's overflowing grace and gift of righteousness reign as a king in Life through the one individual, Jesus Christ.
Table of Contents
Romans 8:31-32 Confessions (NKJ)
31 What then shall I say to these things? If God is for me, who can be against me?
32 He who did not spare His own Son, but delivered Him up for me, how shall He not with Him also freely give me all things?(Wand)
31 If God is for me, who or what can possibly be against me?
32 Surely He who did not spare His own Son but delivered Him up for me, will together with this greatest of gifts grant me every other conceivable good.(Barclay)
31 If God is for me, who is against me?
32 If God did not spare his only Son, but gave him up for the sake of me, can I not be sure that with him there is nothing that he will not freely give me?(Bruce)
31 If God is on my side, who can be against me?
32 Why, He did not withhold His own Son, but delivered Him up to death on behalf of me; how then can He fail to give me all things freely along with Him who is His supreme gift?(Kliest & Lilly)
31 If God is for me, who is against me?
32 He who has not spared even his own Son but has delivered him for me, how can he fail to grant me all other blessings with him?(Laubach)
31 God is for me, so who can be against me?
32 God did not spare His own Son, but gave Him up for me. And God will gladly give me all things along with Christ.(Wade)
31 If God is on my side, who can be against me?
32 How shall He Who did not spare His own Son, but surrendered Him to death on behalf of me -- how can He fail to bestow freely upon me everything else together with Him?(Phillips, 1947)
31 If God is for me, who can be against me?
32 He that did not hesitate to spare His own Son but gave Him up for me -- can I not trust such a God to give me, with Him, everything else that I can need?(NEB)
31 what am I to say? If God is on my side, who is against me?
32 He did not spare his own Son, but gave him up for me; and with this gift how can he fail to lavish upon me all he has to give?(NIV)
31 If God is for me, who can be against me?
32 He who did not spare his own Son, but gave him up for me -- how will he not also, along with him, graciously give me all things?(Authentic)
31 If God is for me, who is there against me?
32 He who did not withhold his very own Son, but delivered him up for me, will he not also with him gladly give me everything else?(Knox)
31 Who can be my adversary, if God is on my side?
32 He did not even spare his own Son, but gave him up for me; and must not that gift be accompanied by the gift of all else?(Noli)
31 If God is for me, no one can be against me.
32 God who did not spare his own Son, but gave him up for me, will certainly grant me everything else.(Wuest)
31 In view of the fact that God is on my behalf, who could be against me?
32 Indeed, He who His own Son did not spare, but on behalf of me delivered Him up, how is it possible that He shall not with Him in grace give me all things?(Beck)
31 If God is for me, who can be against me?
32 He didn't spare His own Son but gave Him up for me -- He will certainly with Him give me everything.(KJII)
31 What then shall I say to these things? If God is for me, who can be against me?
32 Truly, He who did not withhold His own Son, but surrendered Him for me, shall He not also freely give me all things with Him?(Translator's)
31 If God is on my side, does it matter who is against me?
32 He did not withhold his own Son but gave him up for me. And if he has done that how then can he fail to give me everything freely?(Int. Children's)
31 If God is with me, then no one can defeat me.
32 God let even his own Son suffer for me. God gave his Son for me. So with Jesus, God will surely give me all things.(Anderson)
31 "Since God is for me, what difference does it make who is against me?
32 God didn't hold back even when it came to giving His own Son. Instead, He handed Him over to die for me. And since He has given me His Son, it isn't possible that He isn't going to give me everything else as well.(Interlinear Bible)
31 What then shall I say to these things? If God (be) for me, who against me?
32 Truly He who did not spare His own Son, but gave Him up for me, how will He not also freely give me all things with Him?(Fenton)
31 If God for me, who against me?
32 If He did not retain His own Son, but parted with Him for me, how much rather will He also give me everything with Him!(Byington)
31 So what shall I say to these things? If God is for me, who is against me?
32 He who did not stop short of his own Son, but gave him up for me, how should he do otherwise than bestow everything on me with him?(Confraternity)
31 What then shall I say to these things? If God is for me, who is against me?
32 He who has not spared even his own Son but has delivered him for me, how can he fail to grant me also all things with him?(Amplified)
31 If God be for me, who [can be] against me? -- Who can be my foe, if God is on my side?
32 He who did not withhold or spare [even] His own Son but gave Him up for me, will He not also with Him freely and graciously give me all [other] things?Table of Contents
Romans 10:12 (NKJ) For there is no distinction between Jew and Greek, for the same Lord over all is rich to all who call upon Him.
(Barclay) ...his wealth is enough for all who call upon him.
(Phillips, 1947) ...Whose boundless resources are available to all who turn to Him in faith.
(NIV) ...and richly blesses all who call on him,
(Jerusalem) ...who is rich enough, however many ask his help,
(New Jerusalem) ...his generosity is offered to all who appeal to him,
(NEB) ...is rich enough for the need of all who invoke him.
(REB) ...and has riches enough for all who call on him.
(TEV) ...richly blesses all who call to him.
(Living) ...who generously gives his riches to all those who ask him for them.
(Johnson) The Lord who is over everyone will respond generously to anyone who requests his help.
(20th Cen., Tentative) ...he is bountiful to all who invoke his aid.
(Knox) ...he has enough and to spare for all those who call upon him.
(Weymouth, 3rd) ...is Lord over all, and is infinitely kind to all who call upon Him for deliverance.
(Wuest) ...constantly rich toward all those who call upon Him.
(Interlinear Bible) ...is rich toward all those calling on Him.
(Translator's) ...his riches are available for all who call on him for help.
(Int. Children's) ...gives many blessings to all who trust in him.
(Kleist & Lilly) ...generous toward all who call upon him,
(Blackwelder) ...is abounding in resources [accessible] to all who call upon him.
(Wand) ...is bountiful to all who seek His aid.
(Estes) ...is rich towards all those who call upon him.
(Bruce) ...blessing with His abundant mercy all who call upon Him,
(Fenton) ...He Himself is Lord of all, enriching all who call upon Him;
(NASB) ...abounding in riches for all who call upon Him;
(Amplified) ...He generously bestows His riches upon all who call upon Him [in faith].
(Beck) ...who gives His riches to all who call on Him.
(Freedom Dynamics) The Divine Judge rules without favoritism and is willing to be generous to anyone.
(Adams) ...is rich to all who call on Him,
(Concordant Literal) ...being rich for all who are invoking Him.
(Wade) ...having ample resources for the needs of all who invoke Him;
(Laubach) He pours out His riches upon all who call upon Him for help.
Table of Contents
First Corinthians 1:5 Confessions (New Century) In Jesus I have been blessed in every way,....
(Anderson) For He has made me rich in every way by every word He has spoken to me and all the knowledge He has given me,
(NKJ) that I was enriched in everything by Him....
(Living) he has enriched my whole life. He has helped me speak out for him and has given me a full understanding of the truth;
(NEB) I thank him for all the enrichment that has come to me in Christ....
(Phillips) he has enriched my whole life,....
(TEV) For in union with Christ I have become rich in all things, including all speech and all knowledge.
(NIV) For in him I have been enriched in every way....
(Rotherham) That in everything I have been enriched in him....
(Lattimore) that in every way I have been made rich in him,....
(Basic English) So that in him I have wealth in all things, in word and in knowledge of every sort;
(Translator's) for in him I have been made rich in every respect....
(Greber) by my fellowship with him I have been enriched in every way....
(Moffatt) in him I have received a wealth of all blessing, full power to speak of my faith and full insight into its meaning,
(Goodspeed) For I have grown rich in everything through union with him....
(KJII) that I was made rich in Him in everything: in all I say and in all I know
(REB) I thank him for all the enrichment that has come to me in Christ....
(Holy Bible for Children) He has made my life richer in every way -- in everything I know and say.
(20th Cen., Revised) For through union with him I was enriched in every way....
(New Life) He has made my life rich in every way. Now I have power to speak for Him. He gave me good understanding.
(20th Cen., Tentative) For through union with him I became rich in every way....
(Wuest) I mean that in everything I was made rich in Him,....
(Barclay) For through my union with him my life has been enriched in everything, with the result that I am equipped with every kind of knowledge and with complete ability to communicate it.
(Simple English) In Christ, I became rich in every way -- in everything I say and everything I know.
(Laubach) He has made my life rich in every way. He has given me complete understanding of my faith, and the gift of explaining it to others.
(Jerusalem) I thank him that I have been enriched in so many ways,....
(Way) I thank Him that I have been made so rich by my life in him. I have been endowed with a wealth of inspired utterance, with a wealth of spiritual illumination,
(Johnson) who enriches my whole life as evidenced by my conversation and my knowledge.
(Berkeley) for in Him I have in every respect been enriched,....
(Cotton Patch) who has enriched me in so many ways. This is evident in both my conversation and my understanding.
(Estes) Since I was enriched by him in everything, even with every word, and in all knowledge,
(Weymouth, 4th) that in Him I have been enriched with everything,....
(Adams) since I was enriched by Him in everything, in every word and all knowledge,
(Cornish) I have found the riches of the Christ; the word and the knowledge of God are spoken and fulfilled in my midst;
Table of Contents
Second Corinthians 8:9 Confessions (NKJ) For I know the grace of my Lord Jesus Christ, that though He was rich, yet for my sake He became poor, that I through His poverty might become rich.
(NIV) For I know the grace of my Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for my sake he became poor, so that I through his poverty might become rich.
(Jerusalem) Remember how generous the Lord Jesus was: he was rich, but he became poor for my sake, to make me rich out of his poverty.
(NEB) For I know how generous my Lord Jesus Christ has been: he was rich, yet for my sake he became poor, so that through his poverty I might become rich.
(Phillips) I remember the generosity of Jesus Christ, the Lord of us all. He was rich, yet he became poor for my sake so that his poverty might make me rich.
(Living) I know how full of love and kindness my Lord Jesus was: though he was so very rich, yet to help me he became so very poor, so that by being poor he could make me rich.
(TEV) For I know the grace of my Lord Jesus Christ; rich as he was, he made himself poor for my sake, in order to make me rich by means of his poverty.
(NAB) I am well acquainted with the favor shown me by my Lord Jesus Christ; how for my sake he made himself poor though he was rich, so that I might become rich by his poverty.
(Byington) for I know the grace of my Lord Jesus Christ, how on my account he became poor when he was rich, in order that I might become rich by his poverty
(Beck) I know the grace of my Lord Jesus Christ -- He was rich, but became poor for me to make me rich by His poverty.
(Moffatt) (I know how gracious my Lord Jesus Christ was; rich though he was, he became poor for the sake of me, that by his poverty I might be rich.)
(Stringfellow) for I know the free gift of my Lord Jesus Christ, that, though he was rich, he became poor for my sake, in order that I by means of his poverty might become rich.
(Holy Bible for Children) I know the love of my Lord Jesus Christ. Though he was rich, for my sake he became poor, so that by his being poor I could become rich.
(Basic English) For I see the grace of my Lord Jesus Christ, how though he had wealth, he became poor on my account, so that through his need I might have wealth.
(YLT) for I know the grace of my Lord Jesus Christ, that because of me he became poor -- being rich, that I by that poverty may become rich.
(NASB) For I know the grace of my Lord Jesus Christ, that though He was rich, yet for my sake He became poor, that I through His poverty might become rich.
(Confraternity) For I know the graciousness of my Lord Jesus Christ -- how, being rich, he became poor for my sake, that by his poverty I might become rich.
(Amplified) For I am coming progressively to be acquainted with and to recognize more strongly and clearly the grace of my Lord Jesus Christ -- His kindness, His gracious generosity, His undeserved favor and spiritual blessing; [in] that though He was [so very] rich, yet for my sake He became [so very] poor, in order that by His poverty I might become enriched -- abundantly supplied.
(Fenton) For I should look upon the beneficence of my Lord Jesus Christ, Who, when existing in wealth, impoverished Himself for me, so that I might be enriched by His poverty.
(Int. Children's) I know the grace of my Lord Jesus Christ. I know that Christ was rich, but for me he became poor. Christ did this so that by his being poor I might become rich.
(Greber) For I know the kindness of my lord Jesus Christ, who although he was rich, became poor out of love for me so that I might be enriched by his poverty.
(Anderson) After all, I know about the undeserved love of my Lord Jesus Christ. I know that even though He was rich, He became poor for my sake, so that by His poverty I could become rich.
(Interlinear Bible) For I know the grace of my Lord Jesus Christ, that being rich, He became poor for my sake, so that I might be made rich by the poverty of that One.
(New Life) I know of the loving-favor shown by my Lord Jesus Christ. He was very rich, but He became very poor for my good. In that way, because He became poor, I might become rich.
(20th Cen., Tentative) Surely I do not forget the goodness of Jesus Christ, my Master -- how for my sake he became poor, although he was rich, so that I also might become rich through his poverty.
(Wuest) For I know by experience the grace of my Lord Jesus Christ, that He being wealthy, for my sake became poor, in order that, as for me, by means of His poverty I might be made wealthy.
(Barclay) I know the gracious generosity of my Lord Jesus Christ. I know that, although he was rich, he chose to become poor for my sake, to make me rich through his poverty.
(Williams) For by experience I know the unmerited favor shown by my Lord Jesus Christ; that although He was rich, yet for my sake He became poor, in order that by His poverty I might become rich.
(Concordant Literal) For I know the grace of my Lord Jesus Christ, that, being rich, because of me He became poor, that I, by His poverty, should be rich.
(Laubach) I know how much my Lord Jesus Christ loved me and how much He gave for me. Though He was rich, yet for my sake He became poor so that I might become rich.
(Johnson) I know the unconditional love of my Lord Jesus Christ; he had all the wealth of God and he became a pauper so that through his poverty I could become wealthy.
(Wand) I know what graciousness was shown by my Lord Jesus Christ, how, although He was so rich, yet for my sake He became poor, in order that I might as a result of His poverty become rich.
(Estes) For I know the favor of the Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet, for my sake, he became poor, so that I, through his poverty, might become rich.
(Lattimore) for I know the graciousness of my Lord Jesus Christ, and how, when he was rich, he made himself poor so that by his poverty I might become rich.
(Berkeley) For I know the grace of my Lord Jesus Christ, how, when he was rich, He became poor for my sake, so that I by His poverty might grow rich.
Table of Contents
Second Corinthians 9:6-12 Jerusalem Bible
6 Do not forget: thin sowing means thin reaping; the more you sow, the more you reap.
7 Each one should give what he has decided in his own mind, not grudgingly or because he is made to, for God loves a cheerful giver.
8 And there is no limit to the blessings which God can send you -- he will make sure that you will always have all you need for yourselves in every possible circumstance, and still have something to spare for all sorts of good works.
9 As scripture says: He was free in almsgiving, and gave to the poor: his good deeds will never be forgotten.
10 "The one who provides seed for the sower and bread for food will provide you with all the seed you want and make the harvest of your good deeds a larger one,
11 and, made richer in every way, you will be able to do all the generous things which, through us, are the cause of thanksgiving to God.
12 For doing this holy service is not only supplying all the needs of the saints, but it is also increasing the amount of thanksgiving that God receives.Table of Contents
Second Corinthians 9:8 Confessions (NKJ) And God is able to make all grace abound toward me, that I, always having all sufficiency in all things, have an abundance for every good work.
(Jerusalem) And there is no limit to the blessings which God can send me -- he will make sure that I will always have all I need for myself in every possible circumstance, and still have something to spare for all sorts of good works.
(Living) God is able to make it up to me by giving me everything I need and more, so that there will not only be enough for my own needs, but plenty left over to give joyfully to others.
(Phillips) God can give me more than I can ever need, so that I may always have sufficient for myself and enough left over to give to every good cause.
(Phillips, 1947) After all, God can give me everything that I need, so that I may always have sufficient both for myself and for giving away to other people.
(NEB) And it is in God's power to provide me richly with every good gift; thus I will have ample means in myself to meet each and every situation, with enough and to spare for every good cause.
(NIV) And God is able to make all grace abound to me, so that in all things at all times, having all that I need, I will abound in every good work.
(TEV) And God is able to give me more than I need, so that I will always have all I need for myself and more than enough for every good cause.
(Beck) God can pour out every gift of His grace on me so I will always in every way have all I need and plenty to do any good work.
(NAB) God can multiply his favors so that I may always have enough of everything and even a surplus for good works,
(Amplified) And God is able to make all grace (every favor and earthly blessing) come to me in abundance, so that I may always and under all circumstances and whatever the need, be self-sufficient -- possessing enough to require no aid or support and furnished in abundance for every good work and charitable donation.
(Translator's) God is able to give me all I need and more, so that I may help every good work because I always have a sufficiency of everything.
(Int. Children's) And God can give me more blessings than I need. Then I will always have plenty of everything. I will have enough to give to every good work.
(Anderson) And God is able to give me more than I need of every divine gift, so that in every situation I will always have everything I need, and enough left over for every good work,
(Interlinear Bible) And God is able to make all grace to abound toward me, that in everything, always having all self-sufficiency, I may abound to every good work;
(New Berkeley) And God is able to pour out on me richly every possible grace, so that I will always and under all circumstances have plenty for my own need and an abundance for every good work,
(Conybeare) And God is able to give me an overflowing measure of all good gifts, that all my wants of every kind may be supplied at all times, and I may give of my abundance to every good work.
(Knox) God has the power to supply me abundantly with every kind of blessing, so that, with all my needs well supplied at all times, I may have something to spare for every work of mercy.
(Noli) God has the power to supply me abundantly with every blessing. Thus I will always have enough for every situation, and I will be able to provide abundantly for every good work.
(Barclay) God can give me more than enough of every good gift, enough for me to have plenty for myself always and in any circumstances, and to have enough left over to contribute to every good cause.
(Wuest) Moreover, God is powerful to make every grace superabound to me in order that, having always an all-sufficiency in all things, I may superabound to every good work,
(Authentic) God is able to lavish every blessing upon me, so that always having sufficiency in every way I may be more than adequate for every good deed,
(Easy-To-Read) And God can give me more blessings than I need. Then I will always have plenty of everything. I will have enough to give to every good work.
(New Life) God can give me all I need. He will give me more than enough. I will have everything I need for myself. And I will have enough left over to give when there is a need.
(20th Cen., Revised) God has power to shower all kinds of blessings upon me, so that, having, under all circumstances and on all occasions, all that I can need, I may be able to shower all kinds of benefits upon others.
(20th Cen., Tentative) God has power to shower upon me every kind of blessing in abundance, so that, having in all things and on all occasions a full supply for all my wants, I may be able to do an abundance of good actions of every kind.
(Lattimore) God has the power to make every grace abound for me, so that, always having full sufficiency in every way, I may have enough for every good work;
(Lenski) Moreover, able is God to make every grace abound for me in order that, by having ever in everything every sufficiency, I may abound in every good work
(Blackwelder) And God is able to make every gracious benefit abound for me, so that at all times and in all circumstances I may have plenty for my own needs, and be able to contribute to every worthy cause,
(Cotton Patch) Now God is able to shower on me every kind of favor, so that when I have plenty of everything for any occasion I myself may shower every sort of kind deed on others.
(Bruce) And God is able to bestow every grace on me in overflowing measure, so that at all times and in all circumstances I may be adequately provided and may overflow with every kind of good work.
(Johnson) And God is able to express his unconditional love to me in a variety of ways so that I will always have what I need for every good work.
(Wand) And He is able to provide amply for my every need, so that I may not only have enough to satisfy every possible want of my own, but also may have plenty for any kind act to another.
(Ballentine) And God is able to give me an abundance of his every blessing so that my every want may in every respect and at all times be abundantly supplied, and, as a result, I may give abundantly to every worthy cause.
(Weymouth, 4th) And God is able to bestow every blessing on me in abundance, so that having in every case all sufficiency at all times, I may have ample means for all good works.
(Klingensmith) God has power to overflow all gifts to me, so that I may always have a surplus to every good work.
(Hayman) And God is powerful to fill me to overflowing with every grace; that I may find myself fully competent to meet every call from whatsoever quarter, and overflow into every good work:
(Simple English) God is able to give me everything I need. I will always have more than enough to do any good deed well.
(Way) God is able to lavish every gracious gift upon me, so that I, always possessing abundance of everything, may lavishly contribute to every good undertaking.
(REB) And it is in God's power to provide me with all good gifts in abundance, so that, with every need always met to the full, I may have something to spare for every good cause;
(New Century) And God can give me more blessings than I need. Then I will always have plenty of everything. I will have enough to give to every good work.
(Laubach) I do not let fear for the future prevent me from being generous. God is able to bless me with more than I need. He will give me so much that I will always be able to give to every good cause.
Table of Contents
Second Corinthians 9:10 Confessions (NKJ) Now may He who supplies seed to the sower, and bread for food, supply and multiply the seed I have sown and increase the fruits of my righteousness,
(Living) For God, who gives seed to the farmer to plant, and later on, good crops to harvest and eat, will give me more and more seed to plant and will make it grow so that I can give away more and more fruit from my harvest.
(NIV) Now he who supplies seed to the sower and bread for food will also supply and increase my store of seed and will enlarge the harvest of my righteousness.
(Jerusalem) "The one who provides seed for the sower and bread for food will provide me with all the seed I want and make the harvest of my good deeds a larger one,
(NEB) Now he who provides seed for sowing and bread for food will provide the seed for me to sow; he will multiply it and swell the harvest of my benevolence,
(RSV) He who supplies seed to the sower and bread for food will supply and multiply my resources and increase the harvest of my righteousness.
(TEV) And God, who supplies seed for the sower and bread to eat, will also supply me with all the seed I need and make it grow, to produce a rich harvest from my generosity.
(Amplified) And [God] Who provides seed for the sower and bread for eating will also provide and multiply my [resources for] sowing, and increase the fruits of my righteousness [which manifests itself in active goodness, kindness and charity].
(NASB) Now He who supplies seed to the sower and bread for food, will supply and multiply my seed for sowing and increase the harvest of my righteousness;
(Moffatt) He who furnishes the sower with seed and with bread to eat will supply seed for me and multiply it; he will increase the crop of my charities --
(New Life) It is God Who gives seed to the man to plant. He also gives the bread to eat. Then I know He will give me more seed to plant and make it grow so I will have more to give away.
(Wuest) Now, He, who supplies seed to the sower and bread for food, shall also supply and multiply my seed [my means of giving] and increase the fruits of my righteousness,
(Barclay) God, who gives seed to sow and bread to eat, will give me an abundant supply of seed, and he will make it grow into a plentiful harvest, which will be the result of my charity to others.
(Weymouth, 3rd) And God who continually supplies seed for the sower and bread for eating, will supply me with seed and multiply it, and will cause my almsgiving to yield a plentiful harvest.
(Wand) He who provides seed for sowing and bread for eating will provide plenty of seed for me and give me more and more opportunities to let it grow into works of charity.
(Anderson) And so the one who "keeps on supplying seed to the farmer," and bread for food, will supply me with "seed" in great abundance. Yes, He will make my desire to do what is right grow into an abundant harvest of good works.
(Bruce) And God, who supplies "seed for sowing and bread for eating," will certainly supply seed for me to sow in ever-increasing abundance, so that the fruits of my piety will be multiplied.
(Williams) He who always supplies the sower with seed and the eater with bread will supply me with seed and multiply it and enlarge the harvest which my deeds of charity yield.
(Laubach) God supplies seed for the farmer to sow and bread for him to eat. He will also supply me with all the seed I need to sow deeds of kindness. He will give me a big harvest of kind deeds.
(Montgomery) He who ever supplies seed to the sower, and bread for the food of man, will supply and make plentous my seed, and increase the harvest springing up from my almsgiving.
(Int. Children's) God is the One who gives seed to the man who plants. And he gives bread for food. And God will give me all the seed I need and make it grow. He will make a great harvest from my giving.
(Translator's) He who provides seed for the sower and bread for eating will provide seed for me and make it grow; he will increase the harvest of my generosity.
Table of Contents
Second Corinthians 9:11 Confessions (Int. Children's) God will make me rich in every way so that I can always give freely. And my giving will cause many to give thanks to God.
(NKJ) while I am enriched in everything for all liberality, which causes thanksgiving to God.
(Translator's) He will make me abundantly rich so that I may be generous in every way, and this will make others thankful to God
(Phillips) The more I am enriched the more scope will there be for generous giving, and my gifts, will mean that many will thank God.
(NIV) I will be made rich in every way so that I can be generous on every occasion, and my generosity will result in thanksgiving to God.
(Jerusalem) and, made richer in every way, I will be able to do all the generous things which are the cause of thanksgiving to God.
(Conybeare) being enriched with all good things, that I may give ungrudgingly; causing thanksgivings to God,
(Barclay) He will always make me rich enough to be generous to every claim on me, and my generosity will make many people thank God
(REB) and I will always be rich enough to be generous. Through my action such generosity will issue in thanksgiving to God,
(Anderson) He will make me rich in every way, so that I can always be generous, and people will thank God
(Living) Yes, God will give me much so that I can give away much,
(NEB) and I will always be rich enough to be generous.
(RSV) I will be enriched in every way for great generosity,
(TEV) He will always make me rich enough to be generous at all times,
(Beck) I will get rich in everything so I can give generously in every way;
(Amplified) Thus I will be enriched in all things and in every way, so that I can be generous,
(NASB) I will be enriched in everything for all liberality,
(Moffatt) I will be enriched on all hands, so that I can be generous on all occasions,
(Easy-To-Read) God will make me rich in every way so that I can always give freely.
(New Life) God will give me enough so I can always give to others.
(Hudson) rich in every way, I will be able to exercise every kind of liberality,
(Wuest) (I am) being enriched in everything resulting in all liberality
(20th Cen., Tentative) So then, growing rich in all things, I will be prepared to show all kinds of generosity
(20th Cen., Revised) Rich in all things, I will be able to show liberality to all,
(Blackwelder) Being enriched in everything, I will be able to show unbounded liberality
(Wand) I will be richly endowed for every sort of generosity,
(Bruce) Then I will always be rich in liberality of every kind,
(Way) So, as I said, I will be enriched with everything,
(Williams) In every way I will grow richer and richer so as to give with perfect liberality,
(Simple English) He will make me rich in every way, so that I may always be generous.
(Wade) I will be enriched in every direction for the exercise of every form of generosity,
(Ballentine) So, then, being made rich in everything, I am rich, also, in every kind of generosity.
(Montgomery) I will be enriched with all good things, that I may give ungrudgingly;
(Laubach) God will make me rich in all things: rich enough for me to be a great blessing to the poor.
Table of Contents
Philippians 4:19 Confessions (NKJ) And my God shall supply all I need according to His riches in glory by Christ Jesus.
(NIV) And my God will meet all my needs according to his glorious riches in Christ Jesus.
(TEV) And my God, with all his abundant wealth in Christ Jesus, will supply all my needs.
(Jerusalem) In return my God will fulfill all my needs, in Christ Jesus, as lavishly as only God can.
(NEB) And my God will supply all my wants out of the magnificence of his riches in Christ Jesus.
(RSV) And my God will supply every need of mine according to his riches in glory in Christ Jesus.
(Living) And it is he who will supply all my needs from his riches in glory, because of what Christ Jesus has done for me.
(Phillips) My God will supply all that I need from his glorious resources in Christ Jesus.
(Worrell) But my God will liberally supply all I need according to the riches of His glory in Christ Jesus.
(Translator's) And my God will see that all my needs are met out of his glorious wealth, through Christ Jesus.
(Berkeley) But my God shall fully supply all my needs according to His abundant wealth so glorious in Christ Jesus.
(Kleist & Lilly) My God will, in Christ Jesus, gloriously supply my needs in keeping with his riches.
(Int. Children's) My God is very rich with the glory of Christ Jesus. God will use his riches in Christ Jesus to give me everything I need.
(Greber) My God will abundantly and gloriously provide for all my needs, according to His boundless wealth, in Christ Jesus.
(Interlinear Bible) And my God will fill my every need according to His riches in glory, in Christ Jesus.
(YLT) and my God shall supply all I need, according to His riches in glory in Christ Jesus;
(NASB) And my God shall supply all my needs according to His riches in glory in Christ Jesus.
(Basic English) And my God will give me all I have need of from the wealth of his glory in Christ Jesus.
(Amplified) And my God will liberally supply (fill to the full) my every need according to His riches in glory in Christ Jesus.
(Beck) And my God will give me all I need according to His riches, in His glory, and in Christ Jesus.
(NAB) My God in turn will supply my needs fully, in a way worthy of his magnificent riches in Christ Jesus.
(Lamsa) But my God will supply all my needs according to his riches in the glory of Jesus Christ.
(Moffatt) My God will supply all my own needs from his wealth in Glory in Christ Jesus.
(Goodspeed) My God will gloriously supply all my needs with his wealth, through my union with Christ Jesus.
(Wuest) But my God shall satisfy to the full my every need in accordance with His wealth in glory in Christ Jesus.
(Syriac) And may God supply all my necessity, according to his riches, in the glory of Jesus the Messiah.
(Barclay) My God will supply everything I need out of the splendour of his wealth given me in Christ Jesus.
(Easy-To-Read) My God is very rich with the glory of Christ Jesus. God will use his riches in Christ Jesus to give me everything I need.
(Conybeare) And my own needs shall be all supplied by my God, in the fulness of His glorious riches in Christ Jesus.
(20th Cen., Tentative) And my God -- so great is his wealth -- will, in glory, fully satisfy my every need, through my union with Christ Jesus.
(Hudson) And my God, on the scale of his wealth, will fully supply in Christ Jesus my every need in [heaven's] glory.
(Bruce) And my God will fully meet every need of mine from His glorious wealth which is available for His people in Christ Jesus.
(Authentic) My God in turn will supply every need of mine in Christ Jesus by his wealth in glory.
(New Life) And my God will give me everything I need because of His great riches in Christ Jesus.
(Anderson) And in His wonderful way my God will supply my every need from His limitless wealth, through Christ Jesus.
(Wand) I am sure that God on my behalf will satisfy all my needs out of the treasure of His glory in Christ Jesus.
(Cotton Patch) May my God meet my every need in keeping with his marvelous wealth displayed in Christ Jesus.
(Johnson) let me assure you that out of his wealth God will provide for all my needs through Christ.
(Lovett) In return for this sacrifice, my God shall supply all of my needs out of the fantastic treasures amassed in Christ Jesus.
(Lattimore) And my God will fill every need that I have through his glorious riches in Christ Jesus.
(Laubach) My God will supply every need of mine, for He has great riches in glory in Christ Jesus.
(Hayman) So, be sure, shall He whom I serve fulfil every need of mine according to that wealth of His in glory laid up in Christ Jesus.
(Adams) And my God will supply me with everything that I need, in keeping with His riches in glory in Christ Jesus.
(Ballentine) And my God, from the wealth of his divine perfection, and in proportion to its greatness, will fully supply my every need as a follower of Christ Jesus.
(Williams) My God will amply supply my every need, through Christ Jesus, from His riches in glory.
(Wade) And every need of mine my God will satisfy in Glory through Christ Jesus (as His inexhaustible resources enable Him to do).
(Stevens) God will abundantly recompense me out of his full storehouse of blessing in Christ.
(New Century) My God will use his wonderful riches in Christ Jesus to give me everything I need.
(Way) And God, my God, shall fill up the measure of all my need, with an abundance limited only by His own riches, shall supply it by His glorious presence in the person of Messiah Jesus.
(Hendriksen) And my God will gloriously supply every need of mine according to his riches in Christ Jesus.
(Lenski) Now my God will fill every need of mine according to his riches in glory in connection with Christ Jesus.
Table of Contents
First Timothy 6:17 Confessions (NKJ) I trust in the living God, who gives me richly all things to enjoy.
(Jerusalem) I set my hopes on God who, out of his riches, gives me all that I need for my happiness.
(Fenton) I trust upon the God Who has prepared for me all wealth for enjoyment;
(NEB) I fix my hopes upon God, who endows me richly with all things to enjoy.
(Confraternity) I trust in God, who provides all things in abundance for my enjoyment.
(Douay) I trust in the living God (who giveth me abundantly all things to enjoy):
(TEV) I place my hope in God, who generously gives me everything for my enjoyment.
(Beck) I trust God, who richly gives me everything to enjoy.
(Amplified) I set my hopes on God, Who richly and ceaselessly provides me with everything for [my] enjoyment;
(Lamsa) I trust in the living God who gives me all things so abundantly for my comfort,
(Berkeley) I put my hope in God who so richly provides me with everything for my enjoyment.
(New Berkeley) I put my hope in God, who so richly provides me with everything for my enjoyment.
(Goodspeed) I set my hopes on God who richly provides me with everything for my enjoyment.
(NASB) I fix my hope on God, who richly supplies me with all things to enjoy.
(NAB) I trust in the God who provides me richly with all things for my use.
(KJII) I hope in the living God who gives me richly all things to enjoy.
(Basic English) I put my hope in God who gives me in full measure all things for my use;
(Translator's) I set my hope on God who generously gives me all things to enjoy.
(Kleist & Lilly) I trust in God, who provides all things in rich abundance for my enjoyment.
(Int. Children's) I hope in God. God takes care of me richly. He gives me everything to enjoy.
(Greber) I put my trust in God alone, the source of all life, Who gives me an abundance of everything for my enjoyment.
(Interlinear Bible) I have hope in the living God, who gives me richly all things for enjoyment;
(Syriac) I confide in the living God, who giveth me all things abundantly for my comfort:
(20th Cen., Revised) I fix my hopes on God, who gives me a wealth of enjoyment on every side.
(Authentic) I build my hopes on God who provides everything in profusion for my enjoyment.
(New Life) I put my trust in God. He gives me all I need for my happiness.
(Hudson) I have my hope fixed upon God who provides me richly with all things for my enjoyment --
(Conybeare) I trust in God, who provides all things richly for my use.
(Wuest) I have my hope set upon God, the One who is constantly offering me all things in a rich manner to enjoy;
(Knox) I repose my hopes in the living God, who bestows on me so richly all that I enjoy.
(Barclay) I place my hopes on God who richly provides me with everything to enjoy.
(Weymouth, 4th) I set my hopes on God who provides me richly with all things for my enjoyment.
(Ballentine) I trust in God, who gives me an abundance of everything for my enjoyment.
(Laubach) I put my faith in the living God who gives me everything that I enjoy.
(Williams) I fix my hope on God who richly and ceaselessly provides me with everything for my enjoyment;
(Way) I rest my hopes upon God who provides me with all things in abundance for my enjoyment.
(Wade) I repose confidence in God, Who lavishly provides me with all things for my enjoyment;
(Stevens) I trust in God, who gives abundance of this world's goods, not that I may be proud over them, but that I may rightly enjoy and use them.
(Phillips) I rest the weight of my confidence on the living God, Who generously gives me everything for my enjoyment.
(Anderson) I put my trust in God, who richly gives me everything for my enjoyment.
(NIV) I put my hope in God, who richly provides me with everything for my enjoyment.
Table of Contents
James 1:4 Confessions (NKJ) I let patience have its perfect work, that I may be perfect and complete, lacking nothing.
(Montgomery) I let endurance have its perfect work, so that I may be perfect and entire, not lacking in anything.
(Weymouth, 4th) I let endurance do its full work so that I may become perfect and complete, deficient in nothing.
(Wade) I let my steadfastness attain a finished result, that I may be perfect and complete, deficient in nothing.
(New Century) I let my patience show itself perfectly in what I do. Then I will be perfect and complete. I will have everything I need.
(Concordant Literal) I let endurance have its perfect work, that I may be perfect and unimpaired, lacking in nothing.
(Wand) I persevere to the end, so that I may attain an entire perfection, in no respect deficient.
(Stringfellow) I let constancy have its finished work, that I may be finished, complete in every part, lacking in nothing.
(Translator's) I must endure to the very end so that I may be perfect and complete, and not fail in any way.
(Anderson) I must let this ability to hold on patiently do its full work, so that I will be a perfect and complete Christian, not lacking a single thing.
(20th Cen., Tentative) I let endurance do its work perfectly, so that I may be absolutely perfect and not deficient in any respect.
(RSV) I let steadfastness have its full effect, that I may be perfect and complete, lacking in nothing.
(NIV) Perseverance must finish its work so that I may be mature and complete, not lacking anything.
(Lattimore) I let my fortitude have complete scope, so that I may be complete and blameless, lacking in nothing.
(NASB) I let endurance have its perfect result, that I may be perfect and complete, lacking in nothing.
(Beck) I let endurance finish its work so that I may be perfect and complete, lacking nothing.
(TEV) My endurance carries me all the way, without failing, so that I may be perfect and complete, lacking nothing.
Table of Contents
Third John 2 (NKJ) Beloved, I pray that you may prosper in all things and be in health, just as your soul prospers.
(Fenton) I pray above all, friend, that you may be prosperous and well, just as your soul prospers;
(Moffatt) Beloved, I pray you may prosper in every way and keep well -- as indeed your soul is keeping well.
(Byington) Dear friend, I pray that you may prosper about everything, and have sound health, as your soul is prospering.
(Douay) Dearly beloved, concerning all things I make it my prayer that thou mayest proceed prosperously and fare well, as thy soul doth prosperously.
(Lattimore) I pray, dear friend, that you are in good health and that all your condition is as good as is the condition of your soul.
(Berkeley) Beloved friend, I pray that you are getting along well in every way and are enjoying health, just as your soul is prospering.
(Amplified) Beloved, I pray that you may prosper in every way and [that your body] may keep well, even as [I know] your soul keeps well and prospers.
(NASB) Beloved, I pray that in all respects you may prosper and be in good health, just as your soul prospers.
(Goodspeed) Dear friend, it is my prayer that everything is going well with you and that you are well; I know it is well with your soul.
(YLT) beloved, concerning all things I desire thee to prosper, and to be in health, even as thy soul doth prosper,
(NAB) Beloved, I hope you are in good health -- may you thrive in all other ways as you do in the spirit.
(NAB, Revised) Beloved, I hope you are prospering in every respect and are in good health, just as your soul is prospering.
(Basic English) My loved one, it is my prayer that you may do well in all things, and be healthy in body, even as your soul does well.
(Worrell) Beloved, I pray that, in all things, you may be prosperous, and be in health, even as your soul prospers.
(Int. Children's) My dear friend, I know your soul is doing well. I pray that you are doing fine in every way and that your health is good.
(REB) Dear friend, above all I pray that things go well with you, and that you may enjoy good health: I know it is well with your soul.
(Jerusalem) My dear friend, I hope everything is going happily with you and that you are as well physically as you are spiritually.
(NIV) Dear friend, I pray that you may enjoy good health and that all may go well with you, even as your soul is getting along well.
(Phillips) My prayer for you, my very dear friend, is that you may be as healthy and prosperous in every way as you are in soul.
(Translator's) Dear friend, I pray that it may be well with you in all respects and that you may be in as good health physically as you are spiritually.
(Book of Books) Beloved, I pray that, as thy soul prospers, thou mayest prosper in all things and have good health.
(Greber) Dear friend, I wish you above all things prosperity and bodily health in the same measure in which you prosper spiritually.
(Williams) Dearly beloved, I am praying for you to continue to prosper in everything, and to keep well, just as your soul is prospering.
(Simple English) My dear friend, I know that your soul is doing well. I pray that you are doing well in every other way and that you are feeling all right.
(New Life) Dear friend, I pray that you are doing well in every way. I pray that your body is strong and well even as your soul is.
(20th Cen., Tentative) Dear friend, I pray that all may go well with you and that you may have good health -- it is already so with your soul.
(Syriac) Our beloved; in all things, I pray for thee that thou mayest prosper and be in health, as thy soul doth prosper.
(Wuest) Beloved, in all things I am praying that you will be prospering, and that you will be continually having good health just as your soul is prospering.
(Ballentine) Dear brother, I pray that you may be prosperous in everything and be in good health, just as your soul is prospering.
(Montgomery) I pray that you may prosper, beloved, in every way, and be in good health, even as your soul is prospering.
(Weymouth, 3rd) My dear friend, I pray that you may in all respects prosper and enjoy good health, just as your soul already prospers.
(Authentic) First and foremost, dear friend, I trust you are well and prosperous, as prosperous as your soul is.
(Wand) Dear friend, my prayer for you is that in all things you may prosper and keep in health, as I know you already prosper in spiritual matters.
(Macknight) Beloved, I pray that with respect to all things, thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
(Swann) Beloved, I am praying that you keep in health and for you to prosper in every way, just as your soul is prospering.
(Estes) I wish, beloved, concerning all things, that you may prosper, and be in health, even as your soul prospers.
(Wade) Beloved friend, I pray that all may go well with you materially, and especially that you may keep in good health, just as it goes well with your soul spiritually.
(Stevens) May God, who has so richly prospered you in your spiritual life, grant you a full measure of all temporal blessing.
(Laubach) Dear friend, I pray that you may have good success and good health. I know your soul is well.
(Hayman) Beloved, in all respects I pray for thy temporal welfare and sound health, even as thy soul is faring well.
(Adams) Dear friend, I pray that all your interests may prosper and that you may have good health, in the same way that your soul is prospering.
Table of Contents
Go to Believers Book List
Go to Believers Home Page